Olivier Gay:
«Asimismo, el pasado
mes de Septiembre
de 2010, Cartier
presentó en la Bienal
de Anticuarios de
París una de las más
amplias colecciones
de piezas de Alta
Joyería que nadie
hubiese imaginado.
Esperamos que
parte de estas piezas
puedan ser exhibidas
en la Joyería Cartier
de Puerto Banús a lo
largo de este verano».
говорить о том, что в области эксклюзивных ча-
сов Cartier занимает ведущие позиции.
Хочу поделиться другой интересной для читате-
лей информацией. В сентябре 2010 года на Анти-
кварном биеннале в Париже была представлена
невиданная доселе широчайшая коллекция тво-
рений. Ожерелья, перстни, браслеты, броши из
серебра (материал, из которого в Cartier создают
наиболее красивые вещи), украшенные алмаза-
ми, сапфирами, изумрудами, рубинами. Темати-
ка этих изделий исключительно широка — узо-
ры из мира растений, животных, а также дизай-
нерские находки из архивов дома Cartier. Мы
постараемся представить часть этой коллекции
нынешним летом в ювелирном бутике в Пуэрто-
Банусе.
Линда:
Каковы ваши планы относительно ис-
панского рынка?
— Главная моя задача — превратить Иберий-
ский полуостров в один из важнейших рынков
Cartier в Европе. Признаюсь, Испания мне зна-
кома еще с детства, сюда меня часто привозили
ребенком на отдых, мне известна самобытность
этой страны, я отношусь к ней с большой любо-
вью. У Испании огромный потенциал на рынке
ювелирных изделий и часов.
ИЗДЕЛИЯ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ
CARTIER НА 25-М АНТИКВАРНОМ
БИЕННАЛЕ В ПАРИЖЕ, КОТОРЫЕ
БУДУТ ПРЕДСТАВЛЕНЫ ЛЕТОМ
2011 ГОДА В ПУЭРТО-БАНУСЕ
CARTIER COLLECTION © CARTIER
23
1...,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24 26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,...114