Миф 3: Ребенку ни к чему
мой родной язык, ведь мы не
вернемся на родину.
- Язык - это не просто возможность общаться с
большим кругом людей, но еще культура, жиз-
ненный опыт, толерантность и умение смотреть
на вещи с разных точек зрения. В современном
глобализованном мире это дополнительные
возможности для обучения, поиска работы, раз-
вития бизнеса. Знание родного языка родителей
- это возможность общения с родственниками
и друзьями семьи, наслаждение книгами, сти-
хами, фильмами, передачами, шутками, анек-
дотами, цитатами - запасом ценностей, которые
делают жизнь ярче и интереснее. Но и это еще
не все.
Знание языка родителей сказывается на психи-
ке ребенка. Когда мы, взрослые, погружаемся в
иной язык и культуру, у нас может быть несколь-
ко моделей поведения:
- ассимиляция (отказ от своего, полное раство-
рения в новой среде)
- сепаратизм (воссоздам островок моего родного
мира)
- интеграция (совмещение своих и чужих куль-
турных ценностей)
- маргинализация (отказ как от одной, так и от
другой культуры).
Для психического здоровья ребенка полезнее
всего, когда родители выбирают интеграцию. Ес-
ли взрослые позитивно воспринимают и родной
язык, и "чужеземный", у ребенка нет проблем с
самоидентификацией. Ведь нельзя забывать, что
без знания своих корней человек не может быть
счастлив.
Миф 4: Начнем с одного языка,
а потом добавим малышу и
другие
- Начинать все языки лучше с самого рождения.
Чем быстрее у ребенка сформируются лингви-
стические системы, тем раньше он сможет ду-
мать на разных языках. Критический период в
овладении вторым языком наступает уже в 8-11
лет.
Идеально, если в смешанных браках мама и папа
говорят с ребенком только на своих родных язы-
ках, даже если они свободно владеют какими-то
другими. Главное в этом общении - не блистать
своей эрудицией, виртуозно переходя с одного
языка на другой, а придерживаться принципа
"один человек - один язык".
Миф 5: Наш родной язык
сохранится сам собой,
ведь на нем мы все время
говорим дома.
- Языком лучше заниматься серьезно. Прекрас-
но, если для развития навыков чтения и письма
вы пригласите учителя или сможете водить ре-
бенка в школы при ассоциациях соотечествен-
ников.
Однако главная нагрузка ложится все-таки на
родителей. Говорите с детьми на родном язы-
ке при первой же возможности, не переходя
для "облегчения понимания" на другие. Чи-
тайте вместе книги, смотрите фильмы и муль-
тфильмы, ставьте детские песни и пойте хором
(например, в машине). Активно общайтесь с
бабушками-дедушками, звоните им, пишите
письма, рисуйте вместе картинки. Не отчаивай-
тесь, если результат не будет сразу таким, как
хотелось бы.
Помните, что билингвизм, даже бережно создан-
ный, может отмереть, если ребенок не слышит
языка, никто не говорит на нем в семье.
Миф 6: Малыш смешивает
разные слова, значит, у него
путаются все языки.
Период бурного словотворчества приходится у
детей на 3-4 года, причем как у многоязычных,
так и у овладевающих только одним языком. До-
статочно вспомнить бестселлер цитат «От двух
до пяти» Корнея Чуковского. Малыш строит
п
сихология
LINDA
(
26)
2014
52